📚 Envios a todo chile y retiro en tienda
Libro fisico

Ibis

$12.000

Por (autor) : Ovidio
Editorial :

Escrita durante su exilio cuando Ovidio rondaba los 52 años, y compuesta de 642 versos en
dísticos elegíacos, Ibis es una diatriba feroz en la que el poeta se dirige a un enemigo
anónimo. Provisto de su ingenio y de su reconocido bagaje mitológico, el poeta crea un
infierno verbal, un texto oscuro y violento, el más personal si consideramos que el
destinatario pudo ser el responsable del exilio en el cual Ovidio pasó los últimos nueve
años de su vida.

«Ibis puede ser leído como un acto de defender aquello que escapa a toda reivindicación.
Si en Tristes y Pónticas Ovidio insiste en velar la referencia específica de su relegatio, en
esta diatriba se suspende el destinatario, la identidad de quien habría sido el responsable
de este exilio que a su vez vela por el cuidado de la cónyuge y la prole de este infortunado
poeta. Este poema evidencia la perspicacia, de cuidada espectacularidad, del estilo poético
de Ovidio». Miguel Ruiz.

El autor:

PUBLIO OVIDIO NASÓN (43 a. C. – 17 d. C.). Poeta romano, contemporáneo del emperador
Augusto, que cultivó principalmente la elegía, una poesía de corte amoroso y libertino,
junto a otros poetas como Catulo, Propercio y Galo. Produjo una serie de textos sobre el
amor: Amores, Remedios de amor y el Arte de amar, este último muy popular en su época
por su tono pedagógico, irónico e irreverente, y que sirvió de excusa para que su autor
fuera castigado con el exilio. En estas circunstancias escribió dos tomos de cartas, Tristes y
Pónticas. Compuso también un poema épico, Metamorfosis, libro que fue profusamente
leído y con particular interés durante la Edad Media, a modo de diccionario mitológico. En
el siglo XX fue el referente de poetas como Ezra Pound, James Joyce y T. S. Eliot. El estilo
audaz e irrisorio de sus libros sobre el amor, la versatilidad patente en el travestismo

literario de Heroidas, y el ingenio con el que renovó el género justifican que sea
considerado el último elegíaco y uno de los poetas más importantes de la tradición
grecorromana.

El traductor:

Gabriel Fonseca Toloza (Temuco, 1994). Licenciado en Literatura Creativa por la
Universidad Diego Portales y magíster en Literatura por la Universidad de Chile. Esta es su
primera traducción en libro.

Marca

Ediciones Tácitas

Ediciones Tácitas inició sus actividades el año 2003 y desde entonces ha publicado alrededor de 130 de libros en ediciones que promedian los 500 ejemplares. Su catálogo se ha inclinado principalmente hacia la poesía chilena, la literatura popular y las traducciones de títulos clásicos y modernos realizadas por chilenos. También ha incursionado en otros temas como filosofía, historia, música y cine nacionales. Entre los autores traducidos se encuentran Horacio, Platón, Epicuro, Séneca, Sófocles, Shakespeare, Elytis, Kavafis y Wittgenstein; y entre los traductores, Antonio Arbea, Roberto Torretti, Pablo Oyarzun, Miguel Castillo Didier y Carla Cordua. Entre los autores de poesía chilena se encuentran Gabriela Mistral, Vicente Huidobro, Pablo de Rokha, Nicanor Parra, Raúl Zurita, Armando Uribe, Hernán Miranda, Juan Cristóbal Romero, Kurt Folch, Gloria Dünkler y Rosabetty Muñoz.
Autor

Formato

ISBN

978-956-379-184-6

Páginas

88

Productos Relacionados

Carrito de compra
Ibis
$12.000
Scroll al inicio
×