Poeta, traductor y editor chileno-argentino. Licenciado, magíster y doctor en Literatura por la Universidad de Chile. Fundador, junto con Diego Zúñiga y Luis López-Aliaga, del sello independiente Montacerdos Editores.
Ha publicado la Obra Completa del poeta Gustavo Ossorio (Beuvedráis, 2009); los poemarios Bruto y Líquido (Ediciones AM, 2010), Cetrería (Piedra de Sol, 2011), Trasandino (La Calabaza del Diablo, 2012), Casimir (La Calabaza del Diablo, 2014), Acerca de personas (autopublicación, 2016) y Ornitomancia (Bastante, 2017); la traducción de los libros La roca de Wallace Stevens (La Calabaza del Diablo, 2014) y Amistad, amor y matrimonio de Henry David Thoreau (Montacerdos, 2019); además de la novela Italia 90 (La Calabaza del Diablo, 2015).
Exterminio de Juan Manuel Silva Barandica es una búsqueda a través del lenguaje en pos de una cierta traducibilidad entre el mundo terrenal y el mundo intangible. Si bien este es un tema muy común en la poesía árabe y en la antigua poesía religiosa cristiana, en la modernidad estos ámbitos han sido desplazados por la materialidad del lenguaje, la comunicabilidad y lo cotidiano.
En concordancia con lo anterior, la búsqueda del sujeto en estos poemas, más allá del vínculo con lo espiritual y religioso, es en y hacia el lenguaje; éste se introduce en las posibilidades que tiene el castellano para describir la opacidad de la experiencia, revelando una tara que pareciese acompañar al mismo desde el comienzo.
Esas incapacidades son trabajadas en relación a citas implícitas y a la práctica del palimpsesto, puesto que estos poemas en su versión primera fueron escritos hace dieciséis años y formaron parte de un libro que nunca vio la luz por decisión propia del autor. Hay pues, también, en este ejercicio de reescritura y transformación, la judaica idea de que la letra refiere a un texto original velado y/o ausente.